中国科技论文统计源期刊 中文核心期刊  
美国《化学文摘》《国际药学文摘》
《乌利希期刊指南》
WHO《西太平洋地区医学索引》来源期刊  
日本科学技术振兴机构数据库(JST)
第七届湖北十大名刊提名奖  
HERALD OF MEDICINE, 2018, 37(2): 265-267
doi: 10.3870/j.issn.1004-0781.2018.02.032
欧美等国外患者用药说明书的实践及启示
Practice and Enlightenment of Patient Medication Guide in Foreign Countries such as Europe and America
苏晓丹, 方松, 符旭东

摘要:

目的 研究和分析国外患者用药说明书的现状,以期为国内患者用药说明书的编写提供帮助。方法 通过查阅文献了解国外患者用药说明书的现状,总结其设计理念,分析存在的问题,探讨有待完善之处。结果 美国、澳大利亚、欧洲及亚洲某些国家在政府部门的管理监督下均制定针对患者的用药说明书。国外患者用药说明书在编制时充分考虑患者的健康素养,并引入信息设计的概念,同时注重用药风险的提示,告知患者该如何与医生、药师交流。编写中还存在一些问题,主要有:传递内容和呈现方式不当,过多强调用药风险,不能满足患者对药效信息的需求,老年人等特殊群体的用药信息不足。结论 国外患者用药说明书的设计、管理和实践经验值得我国参考借鉴。

关键词: 药品说明书 ; 用药信息,患者 ; 用药信息,消费者 ; 合理用药

Abstract:

Objective To study and analyze the current situation of patient medication guide in foreign countries,aiming to provide references for the preparation of patient medication guide in China. Methods The current situation of patient medication guide by consulting literatures was mastered.In addition,the design concept of patient medication guide in foreign countries was summarized,the existing problems were analyzed,and the need for improvement was discussed. Results America,Australia,European countries and some Asian countries have developed a mature patient medication guide system under the supervision of the government departments.Patient medication information overseas takes patients' health literacy into consideration.It employs the concept of information design,focuses on risks and adverse reactions of drugs,and tells patients how to communicate with doctors and pharmacists.At the same time,it has some problems such as improper content and presentation,excessive emphasis on medication risk,not satisfying drug information demand of patients,as well as a lack of medication information for special groups such as the elderly. Conclusion The design,management and practice of patient medication guide in foreign countries set a good example for us.

Key words: Drug package insert ; Medication information,patient ; Medicine information,consumer ; Rational drug use

药品说明书具体格式、内容和书写要求由国家食品药品监督管理总局制定并发布,包含药品安全性、有效性等重要科学数据、结论和信息,是医药人员、患者合理用药的重要依据。内容详尽的药品说明书由于含有太多医学术语及专业信息,导致非专业人员难以阅读并理解。澳大利亚的一项研究发现,接受调查的患者仅 40% 能理解药品说明[1]。我国一项问卷调查显示,19.66%受访者认为说明书很难懂,41.38%受访者认为较难懂[2]。准确理解说明书有助于患者做出合理的用药抉择,正确使用药品,及时发现并积极应对潜在的不良反应。基于非专业人员阅读和理解能力,编写针对他们的说明书非常必要。笔者对国外患者用药说明书进行调研,总结出其设计理念,分析编写中存在的问题,以期对国内患者用药说明书的编写提供帮助。

1 国外患者用药说明书的研究现状

自20 世纪60 年代起,国外在政府部门主导下陆续开展患者用药说明书的设计与实践,逐步形成较为成熟规范的管理体系[3],被强制要求制定患者用药说明书的范围从少数高风险品种逐渐覆盖到所有上市药品。

患者用药说明书在国外有多种表现形式,如在欧盟国家和新加坡称为患者信息活页(patient information leaflets,PILs),澳大利亚称为消费者用药信息(consumer medicine information,CMI)。在美国,患者用药说明书有多种表现形式。针对非处方药的有药物信息标签(drug facts label);而处方药根据可能引起安全性问题的程度,分别制定患者药品说明书、用药指导(medication guides,MedGuides)、CMI、患者信息单(patient information sheet,PIS)。除美国的CMI是由学术组织或个人编写,其内容和形式不需官方审核批准外,患者用药说明书大多是由药品制造商编写,并经官方部门批准才能发布[3]

通常患者用药说明书主要包括以下内容:药品名称、用途、服用前应告诉医生的信息、哪些人不能使用、如何使用、使用时应避免什么、可能有哪些不良反应以及如何应对、过量或忘记服用怎么办等。

在国外,患者用药说明书架起医药人员和患者沟通的桥梁,成为药师和医生对患者进行用药健康教育的重要工具[4]。澳大利亚近年还发布CMI相关利用指南,告诉患者和医药人员如何更好地应用CMI,以帮助更多民众从中获益[5]

2 国外患者用药说明书的设计理念

美国、欧洲、澳大利亚和新加坡在编制患者用药说明书时均制定标准或写作指南,规范其内容和格式。写作指南要求患者用药说明书应科学准确、立场公正、内容具体全面、语言通俗,并能及时更新。

2.1 考虑患者健康素养和阅读能力

充分考虑患者健康素养和阅读能力,适当增加疾病和药物的基本知识,强调使用通俗、简单、形象的词汇代替医学专业术语。如:用“不能使用”代替“禁忌证”,用“皮肤眼睛发黄”代替“黄疸”,用“大便颜色加深”代替“胃肠道出血”等。

2.2 引入信息设计的理念

信息设计是指以科技、艺术的手段,对信息进行加工处理,使之能有效快速地被人们获取[6]。患者用药说明书重视信息的提炼和呈现方式,通过对信息的加工处理和结构布局的优化,提高信息关注度。譬如:使用常用语和简短句,标题简短突出,版面适当留白,条目前用着重号,借助对话的形式,活泼的语调,加粗字体等。

2.3 注意用药风险和不良反应的提示

国外有研究显示,可预防药物不良事件中与用药相关占三分之二,而其中大部分是因患者未能有效获取用药风险和不良反应信息[7]。患者越了解这类信息,越能及早而正确应对药物不良事件,实现安全用药。国外患者用药说明书特别注重用药风险和不良反应的提示,在用药风险防控方面会明确告诉患者如何识别不良反应或发生药物过量时早期症状及应对措施。

2.4 告诉患者如何与医生、药师交流

因疗效和不良反应存在个体差异,在对药品的利用性评价中还不断有新的发现,加之篇幅所限,提供给患者的书面用药信息存在一定的局限性。为此,在编写患者用药说明书时明确告诉患者在用药前后如何与医药人员沟通,用药过程中出现哪些情况应及时就诊。

2.5 患者用药说明书实例

以澳大利亚CMI中阿托伐他汀钙片为例,CMI的标题横线突出,需重点关注的内容字体加粗,利于消费者快速获取有效信息。为更有针对性地使消费者了解疾病与药物,该CMI在药物用途中增加胆固醇的简介,以期传递出胆固醇、疾病和药物的相互关系。“用药前”内容列举不能使用的人群、用药前应告知医生的情况等,鼓励患者与医生交流。“如何使用”在介绍用法用量时,还提醒患者阿托伐他汀钙片需在医生指导下长期服用,一旦漏服或服用过量应如何处理。病情的控制除了使用药物,生活注意事项同样不可少。CMI罗列患者服药期间需注意的事项主要有:应在医生指导下进行肝功能、血脂等检查;体质量、运动、饮酒及吸烟对疾病的影响。此外,不良反应的提示依严重程度分为“告知医生”“尽快告知医生”及“立即就医”几个部分。鉴于患者的健康素养和阅读能力,不良反应常用通俗易懂的词汇来描述,如肝损伤时可能出现的症状有“皮肤和眼睛发黄、尿色加深”等。

3 患者用药说明书编写中易出现的问题

如何通过患者用药说明书更有效地传递用药信息,提高公众合理用药的水平一直是管理者关注的问题。在国外,政府部门会组织专家和消费者对患者用药说明书的内容和形式进行评估,并依据评估结果修订编写指南。针对患者用药说明书几项调查研究显示,其编写中易出现以下问题。

3.1 传递内容和呈现方式不当

导致部分说明书不能提供有用的用药信息。2008年一项有关CMI有用性的评估显示,尽管美国食品药品管理局(FDA)制定CMI的写作指南,调查300多份赖诺普利和二甲双胍的CMI资料,结果有用性评价符合标准只有60.2%和57.7%,最主要问题是缺少关键的用药信息、糟糕的版面设计和不必要信息过量,上述因素影响CMI的易读性[8]

3.2 过多强调用药风险

过多强调用药风险,没有平衡好风险与利益的关系可能引发患者恐慌,导致不理性的用药行为。德国一项调查显示患者阅读PILs上有关不良反应的内容后感到恐慌,他们会咨询专业人员,或随意减小剂量,甚至放弃用药。大多数被调查者认为在不良反应描述中应增加表示频率的术语,且只需列出“非常常见”和“常见”不良反应[9]。美国一项调查显示,使用文字描述,例如:“常见”“罕见”等会提高不良反应产生伤害的风险级别,反过来可能会导致患者做出不当的用药行为[10]。患者对用药风险提示的反应与他们曾经接受的药物治疗有关,很难对风险和效益有一个统一的评价标准[11,12]。如何告知患者用药风险而又不至于引起患者的恐慌,澳大利亚和新加坡的做法值得借鉴,他们在描述不良反应时会告知患者:“任何药物都可能产生不良反应”“这些反应并不一定真的会在您身上发生”。该研究提示,患者用药说明书编写应注意把握好用药风险提示的尺度。

3.3 尚不能满足患者对药效的信息需求

日本在1994—2010年就患者最关心的用药问题进行多次调查,结果显示,患者最关心依次是药效、不良反应、警示、如何服用、如何应对不良反应和相互作用等[13],5次调查中有4次将药物疗效放在首位。但PILs关于药效的信息并不多,这或许是造成PILs没有被充分使用的原因之一。RAYNOR 等[14]一项研究显示,大多数调查者在首次使用药品时会阅读用药说明书,并认为针对他们疾病的信息是更有价值的。

3.4 有关老年人群的用药信息不足,展现形式待完善

LIU等[15]对英国25种治疗心血管和2型糖尿病药物的PILs进行调查发现,48份PILs中只有10%提到老年人用药问题,31%没有任何关于老年人的用药风险提示,只有15%提到和老年人有关的不良反应。该项调查还发现PILs的可读性较低,绝大多数采用的字号太小,不适合老年人阅读。这些调查研究都提示在患者用药说明书的编写中,无论是内容上还是展现形式上更应充分考虑老年人的需求。

4 展望

美国、澳大利亚、欧洲和亚洲某些国家在政府部门的管理监督下均制定了针对患者的用药说明书,这些说明书在指导患者的合理用药方面发挥重要作用。国外患者用药说明书的调查评估,可提示国内相关人员在编写过程中,应该注意信息的取舍和呈现形式,把握好用药风险提示的尺度,设计出适合我国民众阅读的患者用药说明书。我国药监部门应当借鉴国外针对患者用药信息管理的成熟经验,要求制药企业为公众提供准确可靠、通俗易懂的用药说明书;对于进口美国、澳大利亚、欧洲和亚洲某些国家的药品,应该让生产企业提供患者用药说明书并逐步推广至国内制药企业。行业协会可进一步发挥学术平台的优势,整合资源,将针对具体药品的患者用药必读资料的编写工作常态化,以弥补现阶段我国患者用药说明书的空白,并通过网络平台的传播力,让公众可以更方便地获取信息,提高全民合理用药的意识和水平。

The authors have declared that no competing interests exist.

参考文献

[1] BAKER S J.Who can read consumer product information?[J].Aust J Hosp Pharm,1997,27(2):126-131.
Aim: To assess the readability of a sample of Consumer Product Information (CPI) leaflets for Australian pharmaceutical products. Method: 30 CPIs were randomly selected from a total of 83 supplied from the Australian Pharmaceutical Manufacturers Association (90%) and the remainder from a community pharmacy. The CPIs were scanned as a computer file or typed into WordPerfect 6.1 and analysed for readability using the Flesch Reading Ease (FRE) formula. CPIs were also assessed for good design features using a newly created measure — the Baker Able Leaflet Design (BALD). Results: The mean FRE score was 51 (SD, 6.8; range 37—60) so the sampled CPIs could be understood by 40% or less of the population. The mean BALD score was 17 (SD, 3.6; range 10– 22) out of a maximum of 32. This compared favourably to a few overseas leaflets but not to some non-CPIs produced in Australia and there were many features that could be easily remedied to make CPIs easier to use. Conclusion: CPIs are pitched at a level beyond the comprehension of most of the population. People who have English as their second language would have even more difficulty. Aust J Hosp Pharm 1997; 27: 126–31.
DOI:10.1002/jppr1997272126      URL    
[本文引用:1]
[2] 于美玲,徐建国,于欣,.消费者对药品说明书及合理用药认知度的调查[J].中国药房,2011,22(36):3376-3378.
目的:了解消费者对药品说明书的内容及合理用药的认知水平。方法:对银川地区药品消费者进行随机抽样问卷调查,运用Excel软件进行统计学计算处理。结果:共发放问卷302份,回收有效问卷290份,问卷有效回收率为96.03%。调查结果显示,消费者对药品说明书和合理用药知晓度较低,不同研究变量其知晓度不同,其中不同文化程度、居住地区和不同的健康状况的消费者认知度存在统计学差异。结论:该地区消费者对药品说明书的知晓度亟需提高,建议从加强药学服务、改进药品说明书、普及医药知识和净化医药广告等几方面改进。
URL    
[本文引用:1]
[3] 董淑杰,翟所迪.国外患者用药说明书的设计与实践概述[J].中国药物应用与监测,2013,10(4):227-231.
专门针对患者设计的用药说明书以患者能够理解的语言和形式传递药物信息,在一定程度上降低了药品说明书的阅读难度。目前,美国、澳大利亚、欧洲和新加坡在患者用药说明书的设计和实践上较为成熟,有患者药品说明书、用药指导、药物信息标签、消费者用药信息、患者信息单等多种形式。它们的设计由统一的法规和指南指导,考虑了患者的健康素养和阅读能力,采用信息设计的理念,注重用药风险和不良反应的提醒。国外患者用药说明书的设计理念和实践经验对我国有很好的借鉴意义。
[本文引用:2]
[4] KOO M M,KRASS I,ASLANI P.Patient characteristics influencing evaluation of written medicine information:lessons for patient education[J].Ann Pharmacother,2005,39(9):1434-1440.
ABSTRACT Written medicine information (WMI) is considered an important component of patient education. Despite the wealth of information on many aspects of WMI, there is a paucity of studies examining how patient characteristics influence use and evaluation of WMI. To investigate the influence of patient characteristics on the evaluation and intended future use of consumer medicine information (CMI), a form of WMI. A questionnaire was administered to patients from 3 rheumatology/pain clinics in teaching hospitals and 40 community pharmacies. The questionnaire examined patients' perceptions of CMI (comprehension, perceived usefulness, design rating) and likelihood of using CMI in the future. Information on patient characteristics (demographic data, health literacy level) was also collected. Multiple regression analysis was used to examine associations between patient characteristics and their evaluation and intended future use of CMI. A total of 479 patients participated. Comprehension of CMI was associated with speaking primarily English at home, having attained secondary education or higher, and having adequate health literacy levels. Perceived usefulness of CMI was influenced by age and number of medications. Design rating was influenced by type of CMI, patient age, gender, and highest level of education. Intended future use was affected by health literacy level. In addition to individual patient characteristics, overall comprehension and perceived usefulness of CMI also influenced its intended future use. Patient characteristics were found to influence evaluation and intended future use of CMI. These findings should be taken into consideration in future research, development of WMI, and education of patients in everyday practice.
DOI:10.1345/aph.1G118      PMID:16046486      URL    
[本文引用:1]
[5] A guide for consumers and health professionals using consu-mer medicine information (CMI) [Z/OL].(2003-09-03)[2016-11-23]..
URL    
[本文引用:1]
[6] 毛璐,翟所迪.信息设计增进民众理解药品说明书的研究[J].药学服务与研究,2011,11(3):232-234.
篇首: 药品说明书是载明药品重要信息的法定文件,是选用药品的重要依据,在指导病人用药方面起着十分重要的作用.新药审批后的说明书不得自行修改.由国家食品药 品监督管理局(SFDA)颁布,自2006年6月1日开始执行的要求"药品说明书和标签的文字表述应当科学、规 范、准确".同时要求"非处方药说明书应当使用容易理解的文字表述,以便病人自行判断、选择和使用".很多国家放在药盒中的药品说明书主要是针对病人设计 的,或同时放置针对病人和针对医务人员的两份说明书.而在我国,放在处方药盒内的说明书主要是针对医务人员进行设计的,造成的结果是医务人员看不到[1] 而病人看不懂药品说明书[2].
DOI:10.5428/pcar20110325      URL    
[本文引用:1]
[7] WOLF M S,DAVIS T C,SHRANK W H,et al.A critical review of FDA-approved Medication Guides[J].Patient Educ Couns,2006,62(3):316-322.
Reading level of text in Medication Guides should be reduced, summaries or “highlights” provided, and the scope of information limited to increase the likelihood of use among individuals with limited literacy. Consumers should be involved in their development.
DOI:10.1016/j.pec.2006.06.010      PMID:16884888      URL    
[本文引用:1]
[8] WINTERSTEIN A G,LINDEN S,LEE A E,et al.Evalua-tion of consumer medication information dispensed in retail pharmacies[J].Arch Intern Med,2010,170(15):1317-1324.
United States retail pharmacies are key sources of written consumer medication information (CMI) through leaflets dispensed with prescription drugs. The content and format of this CMI are unregulated. Public Law 104-180 stipulates that by 2006, 95% of prescriptions be accompanied by "useful" CMI. Professional shoppers filled prescriptions for lisinopril and metformin in a national sample of 365 pharmacies. Dispensed CMI was evaluated according to explicit criteria (77 for lisinopril and 78 for metformin) adapted from Food and Drug Administration guidelines. Six percent of pharmacies did not provide any written CMI. A mean (SD) of 60.2% (20.7%) and 57.7% (20.1%) of the criteria for useful CMI were met for lisinopril and metformin prescriptions, respectively. Shortcomings concerned especially "directions about use" with means of 53.4% (95% confidence interval [CI], 51.4%-56.5%) and 45.6% (43.7%-47.6%), and "comprehensibility/legibility," with means of 43.8% (42.6%-44.9%) and 42.6% (41.1%-43.7%) for lisinopril and metformin, respectively. The CMI leaflets ranged from 33 to 2482 words, with more than 1000-word differences among those meeting higher than 80% of the content criteria, suggesting large variations in conciseness. Chain pharmacies had better adherence to content criteria than did independent stores, with mean differences of 22.1% (95% CI, 15.8%-28.4%) for lisinopril and 21.1% (95% CI, 14.9%-27.3%) for metformin. Although distribution through pharmacies seems effective, the content, format, reading level, and excessive length of CMI are disconcerting. Private sector initiatives to provide useful CMI have failed. Research is needed on effective information selection and presentation in terms of effects on comprehension, retention, and appropriate patient actions to derive optimal drug benefit.
DOI:10.1001/archinternmed.2010.263      PMID:20696955      URL    
[本文引用:1]
[9] HERBER O R,GIES V,SCHWAPPACH D,et al.Patient information leaflets:informing or frightening? A focus group study exploring patients’ emotional reactions and subsequent behavior towards package leaflets of commonly prescribed medications in family practices[J].BMC Family Practice,2014,15(1):1-8.
Abstract BACKGROUND: With increasing life expectancy the number of people affected by multimorbidity rises. Knowledge of factors associated with health-related quality of life in multimorbid people is scarce. We aimed to identify the factors that are associated with self-rated health (SRH) in aged multimorbid primary care patients. METHODS: Cross-sectional study with 3,189 multimorbid primary care patients aged from 65 to 85 years recruited in 158 general practices in 8 study centers in Germany. Information about morbidity, risk factors, resources, functional status and socio-economic data were collected in face-to-face interviews. Factors associated with SRH were identified by multivariable regression analyses. RESULTS: Depression, somatization, pain, limitations of instrumental activities (iADL), age, distress and Body Mass Index (BMI) were inversely related with SRH. Higher levels of physical activity, income and self-efficacy expectation had a positive association with SRH. The only chronic diseases remaining in the final model were Parkinson's disease and neuropathies. The final model accounted for 35% variance of SRH. Separate analyses for men and women detected some similarities; however, gender specific variation existed for several factors. CONCLUSION: In multimorbid patients symptoms and consequences of diseases such as pain and activity limitations, as well as depression, seem to be far stronger associated with SRH than the diseases themselves. High income and self-efficacy expectation are independently associated with better SRH and high BMI and age with low SRH.
DOI:10.1186/1471-2296-15-1      PMID:24387712      URL    
[本文引用:1]
[10] KNAPP P,RAYNOR D K,BERRY D C.Comparison of two methods of presenting risk information to patients about the side effects of medicines[J].Qual Saf Health Care,2004,13(3):176-180.
Abstract OBJECTIVE: To determine whether the use of verbal descriptors suggested by the European Union (EU) such as "common" (1-10% frequency) and "rare" (0.01-0.1%) effectively conveys the level of risk of side effects to people taking a medicine. DESIGN: Randomised controlled study with unconcealed allocation. PARTICIPANTS: 120 adults taking simvastatin or atorvastatin after cardiac surgery or myocardial infarction. SETTING: Cardiac rehabilitation clinics at two hospitals in Leeds, UK. INTERVENTION: A written statement about one of the side effects of the medicine (either constipation or pancreatitis). Within each side effect condition half the patients were given the information in verbal form and half in numerical form (for constipation, "common" or 2.5%; for pancreatitis, "rare" or 0.04%). MAIN OUTCOME MEASURE: The estimated likelihood of the side effect occurring. Other outcome measures related to the perceived severity of the side effect, its risk to health, and its effect on decisions about whether to take the medicine. RESULTS: The mean likelihood estimate given for the constipation side effect was 34.2% in the verbal group and 8.1% in the numerical group; for pancreatitis it was 18% in the verbal group and 2.1% in the numerical group. The verbal descriptors were associated with more negative perceptions of the medicine than their equivalent numerical descriptors. CONCLUSIONS: Patients want and need understandable information about medicines and their risks and benefits. This is essential if they are to become partners in medicine taking. The use of verbal descriptors to improve the level of information about side effect risk leads to overestimation of the level of harm and may lead patients to make inappropriate decisions about whether or not they take the medicine.
DOI:10.1136/qhc.13.3.176      PMID:15175486      URL    
[本文引用:1]
[11] CARVER C,SCHEIER M,WEINTRAUB J.Assessing coping strategies:a theoretically based approach[J].J Personal Soc Psychol,1989,56:267-283.
DOI:10.1037/0022-3514.56.2.267      URL    
[本文引用:1]
[12] MORRIS L.Communicating drug risks to patients [Z/OL].(2008-09-30)[2016-11-22]..
URL    
[本文引用:1]
[13] SATO T.What is a medication guide suits patients' needs?[J].Yakugaku Zasshi,2015,135(2):297-306.
In order for a patient to read a medication guide and develop appropriate behavior regarding use of the medication, the guide should suit patients' needs. In medical care, the primary needs of patients are preventing/curing disease and/or relieving symptoms. Certainly, patients would like knowledge about what can be expected after taking a medication. However, current "Drug Guides for Patients" are based on drug labeling, which is essentially a medically sophisticated instruction manual for medical professionals who have existing knowledge about the medical treatment of the disease. Thus, there seems to be a gap in patients' needs and the contents of existing drug guides. Consequently, this disconnect may be part of the reason Drug Guides for Patients have been underused. If a patient treatment guide, which gives an overview of the disease and possible treatment strategies, is provided in conjunction with a drug guide, this combination may be useful for satisfying patients' needs. In addition, patients generally prefer detailed drug information. Consistently, surveys have revealed that many patients would like to get more information about prescribed medicine than what is frequently provided in medical practice. Furthermore, one survey reported that detailed information about possible side effects resulted in improved compliance. The need to provide patients with drug information can be considered from three points of view: patients' rights, best decision-making by the patient, and minimizing risks. Although in daily practice doctors and pharmacists may have some difficulty providing detailed medication information that includes all possible risks, more effective ways to communicate this information to patients have been suggested.
DOI:10.1248/yakushi.14-00232-5      PMID:25747229      URL    
[本文引用:1]
[14] RAYNOR D K,BLENKINSOPP A,KNAPP P,et al.A systematic review of quantitative and qualitative research on the role and effectiveness of written information available to patients about individual medicines[J].Health Technol Assess,2007,11(5):1-160.
To establish the role and value of written information available to patients about individual medicines from the perspective of patients, carers and professionals. To determine how effective this information is in improving patients' knowledge and understanding of treatment and health outcomes.Electronic databases searched to late 2004, experts in information design, and stakeholder workshops (including patients and patient organisations).Data from selected studies were tabulated and the results were qualitatively synthesised along with findings from the information design and stakeholder workshop strands.Most people do not value the written information they receive. They had concerns about the use of complex language and poor visual presentation and in most cases the research showed that the information did not increase knowledge. The research showed that patients valued written information that was tailored to their individual circumstances and illness, and that contained a balance of harm and benefit information. Most patients wanted to know about any adverse effects that could arise. Patients require information to help decision-making about whether to take a medicine or not and (once taking a medicine) with ongoing decisions about the management of the medicine and interpreting symptoms. Patients did not want written information to be a substitute for spoken information from their prescriber. While not everyone wanted written information, those who did wanted sufficient detail to meet their need. Some health professionals thought that written information for patients should be brief and simple, with concerns about providing side-effect information. They saw increasing compliance as a prime function, in contrast to patients who saw an informed decision not to take a medicine as an acceptable outcome.The combination of a quantitative and qualitative review, an exploration of best practice in information design, plus the input of patients at stakeholder workshops, allowed this review to look at all perspectives. There is a gap between currently provided leaflets and information which patients would value and find more useful. The challenge is to develop methods of provision flexible enough to allow uptake of varying amounts and types of information, depending on needs at different times in an illness. This review has identified a number of areas where future research could be improved in terms of the robustness of its design and conduct, and the use of patient-focused outcomes. The scope for this research includes determining the content, delivery and layout of statutory leaflets that best meet patients' needs, and providing individualised information, which includes both benefit and harm information. In particular, studies of the effectiveness and role and value of Internet-based medicines information are needed.
DOI:10.3310/hta11050      PMID:00015107      URL    
[本文引用:1]
[15] LIU F,ABDUL-HUSSAIN S,MAHBOOB S,et al.How useful are medication patient information leaflets to older adults?[J].Int J Clin Pharm,2014,36(4):827-834.
Abstract BACKGROUND: Patient information leaflets (PILs) are the most important information source for older patients to effectively manage their drug therapy. OBJECTIVE: The objective of this study is to evaluate the appropriateness of current available PILs for use by older adults. METHODS: The content of the PILs were assessed by checking the availability of information relevant to older patients including pharmacokinetics, safety and dose instructions. The layout of the PILs was evaluated using criteria derived from the relevant regulatory guidelines on the design of PILs. The Gunning Fog Index was used to determine the readability of the PILs to older adults. RESULTS: Total of 48 PILs were analysed involving 25 drug substances for the treatment of cardiovascular disease and type 2 diabetes. One out of the 48 PILs contained information on pharmacokinetic changes in older patients and only 15 % of the PILs specified the age of the older person. Thirty-one percent of the PILs provided nonspecific warnings to the older population, while only 15 % included specific side effects that could occur in the older generation. Text font sizes of the PILs were generally too small for older adults to read, with only 9 % of the PILs used type size 12 or over. The readability of 63 % of the PILs had a score above 12, which is considered difficult for older people to understand. CONCLUSION: Currently available medication PILs are inappropriate for use by older adults to manage their medications effectively, which could adversely affect patient safety and adherence to drug therapy.
DOI:10.1007/s11096-014-9973-2      PMID:24986267      URL    
[本文引用:1]
资源
PDF下载数    
RichHTML 浏览数    
摘要点击数    

分享
导出

相关文章:
关键词(key words)
药品说明书
用药信息,患者
用药信息,消费者
合理用药

Drug package insert
Medication information,pa...
Medicine information,cons...
Rational drug use

作者
苏晓丹
方松
符旭东

SU Xiaodan
FANG Song
FU Xudong